AirAsia, the World’s Best Low Cost Carrier, is officially painting Boracay skies red with the airline's pioneering route from Kalibo International Route to Taipei starting 31 March 2019.
Read MoreWe refer to the statement by Malaysia Airports Holdings Berhad (MAHB) yesterday regarding the ongoing dispute with AirAsia over airport taxes.
Read MoreAirAsia dengan bangga menjadi official airline yang mendukung Indonesia ESports League (IEL) University Series 2019, liga kompetisi resmi yang mempertandingkan eSports atau olahraga elektronik tingkat universitas pertama di Indonesia.
Read Moreエアアジア・ジャパン株式会社は、初の国際線となる名古屋(中部)-台北(桃園)線の運航を開始いたしました。この路線はエアアジア・ジャパンの名古屋(中部)-札幌(新千歳)線に続く2番目の路線です。
Read MoreAirasia mengukuhkan lagi hubungan antara Malaysia-Thailand dengan pelancaran laluan baharu dari Kuala Lumpur ke Chiang Rai, hab ketujuh dan terbaru di Thailand.
Read More亚航开辟清莱为泰国的第七个枢纽,吉隆坡直飞清莱航班正式启航,即加强马来西亚与泰国的连接。
Read MoreAirAsia has further strengthened Malaysia-Thailand connectivity with the launch of a new route from Kuala Lumpur to Chiang Rai, its seventh and newest hub in Thailand.
Read MoreAirAsia today served a notice on Malaysia Airports (Sepang) Sdn Bhd (MASSB), a wholly owned subsidiary of Malaysia Airports Holdings Berhad (MAHB), claiming almost RM480 million for losses incurred from operating at klia2.
AirAsia tích hợp giải pháp chatbot sử dụng trí thông minh nhân tạo mang tên AVA (AirAsia Virtual Allstar) tích hợp trên trang web và ứng dụng di động của hãng.
Read MoreエアアジアX(本社:マレーシア)は、1月30日(水)より、大阪(関西)-台北(桃園)線の運航を開始いたしました。この路線は、エアアジアXの5番目の日本路線となります。
Read Moreแอร์เอเชีย เปิดตัวเว็บไซต์และแอพพลิเคชั่นบนมือถือใหม่ รวมทั้งฟังก์ชั่นการสนทนากับระบบ “เอวา” (AVA : AirAsia Virsual Allstar) ที่ทำงานโดยระบบปัญญาประดิษฐ์อัจฉริยะ การพัฒนาการให้บริการดังกล่าวทำขึ้นเพื่อต้องการตอบโจทย์ความต้องการของผู้ใช้งานเป็นส่วนสำคัญ ต่อยอดให้เกิดการใช้บริการมากขึ้น รวมถึงปรับปรุงระบบให้เข้าถึงง่ายและใช้งานสะดวก
Read MoreSampena sambutan perayaan Tahun Baru Cina, AirAsia menggalakkan para tetamu untuk tiba di lapangan terbang sekurang-kurangnya 3 jam sebelum waktu perlepasan yang dijadualkan bagi melepasi kesemua formaliti perjalanan dan mengelakkan kesesakan yang dijangka akan berlaku semasa musim percutian ini.
Read More农历新年佳节旅游高峰期时段,亚航提醒所有乘客在航班起飞前提早3小时抵达机场,以备有足够的时间完成所有登机手续。
Read MoreAirAsia would like to remind all guests flying this Chinese New Year season to be at the airport at least 3 hours before departure to allow sufficient time to clear all travel formalities during this peak holiday period.
Read More亚航今日欢庆近期启航的亚庇-诗巫直飞服务,增加砂拉越州的航班连接。
Read More